Le blog de l'imam Abdallah (France)

Simplifier l'islam pour les francophones

Relation entre musulmans et les autres (Les fêtes des non musulmans)

4

 

Téléchargez la Khotba en MP3

Le Coran a fixé les règles de bases de la relation entre les musulmans et les non musulmans dans deux versets : « [8] Dieu ne vous défend pas d’être bons « Al-Birr » et équitables envers ceux qui ne vous attaquent pas à cause de votre religion et qui ne vous expulsent pas de vos foyers. Dieu aime ceux qui sont équitables. [9] Mais Il vous interdit toute liaison avec ceux qui vous combattent à cause de votre religion, qui vous chassent de vos foyers, ou qui contribuent à le faire. Une telle alliance constituerait une véritable injustice. » 60. Sourate de l’Éprouvée (Al-Mumtahana). Ces versets ont été révélé concernant les gens de la Mecque associateurs et polythéistes.

اإن القرآن الكريم قد وضع دستور العلاقة بين المسلمين وغيرهم في آيتين من كتاب الله تعالى في سورة الممتحنة، وقد نزلت في شأن المشركين الوثنيين، فقال تعالى: ((لاَ يَنْهَاكُمُ اللهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ * إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَى إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ )) الممتحنة: 8-9.

Le verset a fait la différence entre ceux avec qui nous sommes en paix et ceux qui nous en guerre:

Ceux qui nous déclare pas la guerre pour cause de religion, ne les expulsent pas de chez eux et ne participent pas à leur expulsion le verset recommande d’entre bon et équitable envers eux. L’équité signifie d’être juste avec eux et la bonté dépasse la justice en imposant la bienfaisance et la charité. Le terme (Al-Birr) est utilisé dans le Coran pour parler de la bonté envers les parents.

 Ceux qui combattent les musulmans à cause de leur religion, les agressent, les expulsent de leurs patrie et de leur terre le verset nous interdit de les prendre pour alliés et de faire un pacte d’allégeance avec eux contre nos propres frères musulmans. (C’est ce que faisaient les hypocrites à l’époque du Messager en complotant avec les ennemis de l’islam contre le Messager et ses compagnons)

ففرقت الآيتان بين المسالمين و   المحاربين:

فالمسالمون   الذين لا يعادون المسلمين، ولا يقاتلونهم في دينهم، ولم يخرجوهم من ديارهم أو يظاهروا على إخراجهم شرعت الآية الكريمة برهم والإقساط إليهم، والقسط يعني: العدل، والبر يعني: الإحسان والفضل، وهو فوق العدل، فالعدل أن تعطي الشخص حقه لا تنقص منه، والبر: أن تتنازل عن بعض حقك و   أن تزيده على حقه فضلا وإحسانا. وقد اختار القرآن كلمة (البر) وهي الكلمة المستخدمة في أعظم حق على الإنسان بعد حق الله تعالى، وهو (بر الوالدين).

وأما الآخرون الذين نهت الآية الأخرى عن موالاتهم: فهم الذين عادوا المسلمين وقاتلوهم، وأخرجوهم من أوطانهم بغير حق، كما فعلت قريش ومشركو مكة بالرسول   r   وأصحابه.

Asma fille d’abouBakr y est demanda au Messager r comment se comportait avec sa mère polythéiste venue lui rendre visite de la Mecque. La réponse du Messager était sans hésitation « Entretien des bon rapports et rend soin de ta maman » Hadith rapporté par Bukhari et Muslim.

عن أسماء بنت أبي بكر   t   أنها جاءت إلى النبي   r   فقالت: يا رسول الله، إن أمي قدمت علي وهي مشركة، وهي راغبة (أي في صلتها والإهداء إليها) أفأصلها     ؟ قال: "صلي أمك" ( متفق عليه).   هذا وهي مشركة، ومعلوم أن موقف الإسلام من أهل الكتاب أخف من موقفه من المشركين الوثنيين.

Il est légitime de se poser la question : comment une relation d’amitié et de bonté puisse exister avec les non musulmans alors que nous pouvons lire dans le coran des versets comme par exemple : « [51] Ô vous qui croyez ! Ne prenez pas les juifs et les chrétiens pour alliés. Ils sont alliés les uns des autres. Quiconque parmi vous les prend pour alliés sera des leurs. Dieu ne guide pas les traîtres. [52] C’est ainsi qu’on voit certains individus à la foi chancelante courir après de telles alliances, en disant : « Nous craignons d’être victimes d’un revirement du sort ! » Et, cependant, il est certain que Dieu accorde aux croyants la victoire ou leur ménage une issue favorable, et que ces gens-là soient alors réduits à regretter les projets qu’ils avaient secrètement nourris. » 05. Sourate de la Table (Al-Mâ’ida)

كيف يتحقق البر والمودة وحسن العشرة مع غير المسلمين، والقرآن نفسه ينهى عن موادة الكفار واتخاذهم أولياء وحلفاء في مثل قوله: "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ * فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ" (المائدة:51،52).

La réponse est que ce verset n’est pas à prendre dans l’absolu, pour comprendre les versets du Coran il faut les regrouper et ne pas les couper de leur contexte. Ce verset ne parle pas de tous les non musulmans mais seulement de ceux qui ont déclaré la guerre. Sinon il y aurait des contradictions dans la parole d’Allah et cela est de toute évidence impossible.

Le Coran nous parle même de sympathie et d’affection avec les Chrétiens « [82] Tu constateras sûrement que ceux qui sont les plus disposés à sympathiser avec les musulmans sont ceux qui disent : « Nous sommes des chrétiens.  » Cela tient à ce que ces derniers ont parmi eux des prêtres et des moines et à ce qu’ils ne font pas montre d’orgueil. » 05. Sourate de la Table (Al-Mâ’ida)

Ces versets parlent donc des ennemis qui déclarent leur animosité et qui déclarent la guerre. Le musulman ne doit apporter aucun soutient à ces gens là contre ses frères : « [22] Tu ne verras jamais ceux qui ont foi en Dieu et au Jugement dernier sympathiser avec ceux qui s’insurgent contre Dieu et Son Envoyé, fussent-ils leurs pères, leurs fils, leurs frères ou de leur tribu. C’est que Dieu a imprimé la foi dans leurs cœurs et les a fortifiés par un souffle émanant de Lui. » 58. Sourate de la Discussion (Al-Mujâdala)

والجواب: إن هذه الآيات ليست على إطلاقها، ولا تشمل كل يهودي أو نصراني أو كافر. ولو فهمت هكذا لناقضت الآيات والنصوص الأخرى، التي شرعت موادة أهل الخير والمعروف من أي دين كانوا، قال تعالى  : "وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَى" (المائدة: 82).

إنما جاءت تلك الآيات في قوم معادين للإسلام، محاربين للمسلمين، فلا يحل للمسلم حينذاك مناصرتهم ومظاهرتهم -وهو معنى الموالاة- واتخاذهم بطانة يفضي إليهم بالأسرار، وحلفاء يتقرب إليهم على حساب جماعته وملته

قال تعالى: "لاَ تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآَخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ" (المجادلة: 22). ومحادَّة الله ورسوله ليست مجرد الكفر، وإنما هي مناصبة العداء للإسلام والمسلمين.

Le Cheikh Rachid Reda dit en répondant à la question « Peut on féliciter les Chrétiens et leur souhaiter des bonnes fêtes ? » « Les intérêts des gens d’un pays dépendent de la bonté qui existe des uns envers les autres. Celui qui se comporte mal avec les gens finira par être détesté et rejeté. Et le mauvais comportement est attribué à la religion cela donne la légitimité à certains pour attaquer et dénigrer la religion. Il est permet à toi et aux musulmans vivant avec des chrétiens de leur rendre visite lors de leurs fêtes et de vous comporter convenablement avec eux, votre comportement doit être meilleur que le leur. Ceci n’est pas uniquement par nécessité mais parc qu’il est demandé en soi. Il doit être accompagné par la bonne intention mais aucune participation de votre part aux interdits comme boire de l’alcool. »

يقول فضيلة الشيخ محمد رشيد رضا-رحمه الله : وظاهر أن مصالح أهل الوطن الواحد مرتبطة بمحاسنة أهله بعضهم بعضًا ، وأن الذي يسيء معاملة الناس يمقته الناس فتفوته جميع المصالح ، لا سيما إذا كان ضعيفًا وهم أقوياء ، وإذا أسند سوء المعاملة إلى الدين ، يكون ذلك أكبر مطعن في الدين ؛ فلك أيها السائل ولغيرك من المسلمين أن تزوروا النصارى في أعيادهم ، وتعاملوهم بمكارم الأخلاق أحسن مما يعاملونكم ، ولا تعدوا هذا من باب الضرورة ؛ فإنه مطلوب لذاته مع حسن النية واتقاء مشاركتهم في المحرمات كشرب الخمر مثلاً .

Le musulman ne doit pas avoir un comportement moins bon que le non musulman. Le Messager r parle du bon comportement de la moralité et dit : « Le plus complet des musulman est celui qui possède le meilleur comportement »,il dit encore : « Je n’étais envoyé que pour compléter la bonne moralité »

ولا يحسن بالمسلم أن يكون أقل كرما، وأدنى حظا من حسن الخلق من غيره، والمفروض أن يكون المسلم هو الأوفر حظا، والأكمل خلقا، كما جاء في الحديث "أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا" (حسنه الترمذي ) وكما قال r: "إنما بعثت لأتمم مكارم الأخلاق" ( حديث صحيح ).

Ceci devient encore plus important quand le musulman se rappelle de sa mission et de son obligation de témoigner de sa foi et de sa religion pour attirer les cœurs vers la vérité de l’islam. C’est le devoir de chaque musulman et l’héritage que notre bien aimé Messager r nous a laissé. Il n’est pas possible d’attirer les gens tout en les détestant et sans avoir de relation de bonté avec eux.

ويتأكد هذا إذا أردنا أن ندعوهم إلى الإسلام ونقربهم إليه، ونحبب إليهم المسلمين، وهذا واجب علينا فهذا لا يتأتى بالتجافي بيننا وبينهم بل بحسن التواصل.

Le Conseil européen de la Fatwa dit dans sa célèbre Fatwa qui parle de souhaiter des bonnes fêtes aux non musulmans : Ceci fait partie de la courtoisie, si un non musulman te souhaite un bon Aïd et t’envoie une carte ou un mail et participe avec toi à ta joie et ta tristesse. Qu’est ce qui interdit d’avoir le même comportement avec lui Allah U dit « [86] Lorsqu’on vous adresse un salut, rendez-le de façon plus courtoise ou tout au moins rendez-le ! Dieu vous demandera compte de tout. » 04. Sourate des Femmes (An-Nisâ’).

Ceci ne signifie pas participé avec eux à leur fêtes mais les féliciter uniquement ; Ceci fait partie de la bonté et de l’équité que nous recommandé le verset précité.

هذه حقوق مشتركة، فإذا كان الكتابي يأتي ويهنئك ويعيد عليك في عيدك ويشارك في أتراحك ومصيبتك فيعزيك بها، فما المانع من أن تهنئه بعيده وفي أفراحه وتعزيته في مصيبته؟ الله سبحانه يقول: "وإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا" (النساء: 86)، وهذا لا يعني أن نحتفل معهم، إنما نهنئ فقط، وهذا من البر والقسط الذي جاء به هذا الدين.

La formulation ne doit évidement contenir aucune affirmation de leurs fausses croyances. Mais des formules de courtoisie connues entre les gens

فلا مانع إذن أن يهنئهم الفرد المسلم، أو المركز الإسلامي بهذه المناسبة، مشافهة أو بالبطاقات التي لا تشتمل على شعار أو عبارات دينية تتعارض مع مبادئ الإسلام. والكلمات المعتادة للتهنئة في مثل هذه المناسبات لا تشتمل على أي إقرار لهم على دينهم، أو رضا بذلك، إنما هي كلمات مجاملة تعارفها الناس.

Il n’est pas interdit non plus de leur offrir des cadeaux et d’accepter leurs cadeaux pas pour des occasions religieuses mais d’une manière générale. Ces cadeaux ne doivent pas être des objets que l’islam a interdit (Alcool, …). Nous avons un exemple dans la vie de notre Messager quand il a accepté et offert des cadeaux de la part de certains rois de l’époque.

ولا مانع من قبول الهدايا منهم، ومكافأتهم عليها، فقد قبل النبي r هدايا غير المسلمين مثل المقوقس عظيم القبط بمصر وغيره، بشرط ألا تكون هذه الهدايا مما يحرم على المسلم كالخمر ولحم الخنزير. ويجوز للمسلم أن يهدي إلى غير المسلم، وأن يقبل الهدية منه، ويكافئ عليها، كما ثبت أن النبي r أهدى إليه الملوك فقبل منهم. وكانوا غير مسلمين.

Il est aussi interdit de participer aux rites religieux des autres. (Crèche, sapin,…)

ولا يجوز أن يشترك المسلم في الطقوس الدينية التي هي من خصائص المسيحيين وقرباتهم الدينية.

Il y a malheureusement certains musulmans qui fêtent noël et le nouvel ceci au détriment de les fêtes musulmane comme les deux Aïd. Nous avons entant que musulmans nos propres fêtes religieuses et eux ont leurs propres fêtes religieuses.

و نذكر هنا أن بعض الفقهاء مثل شيخ الإسلام ابن تيمية وتلميذه العلامة ابن القيم قد شددوا في مسألة أعياد المشركين وأهل الكتاب والمشاركة فيها، ونحن معهم في مقاومة احتفال المسلمين بأعياد المشركين وأهل الكتاب الدينية، كما نرى بعض المسلمين الغافلين يحتفلون بـها كما يحتفلون بعيد الفطر، وعيد الأضحى، وربما أكثر، وهذا ما لا يجوز، فنحن لنا أعيادنا، وهم لهم أعيادهم.

Fêter le nouvel an à la manière des non musulmans et participer aux soirées remplies de péchés et d’interdictions et suivre ainsi les traditions et les méfaits des autres est interdit.

إن الاحتفال برأس السنة الميلاديّة وما يجري فيه من منكَرات هو أمر آخر فيه تقليد واتباع من المسلمين لغيرِهم في عادات وابتهاج ومنكَرات يجعلُها من قَبيل الحَرام.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article